Forums / Translation / German / Phrase Book

Phrase Book

« 
Previous topic
|
|
Author Message

Marco Zinn

Tuesday 16 February 2010 2:53:23 pm

I suggest to re-use the phrase book (and the readme file) from http://svn.ez.no/svn/translations/stable/4.2/translations/ger-DE/

Will someone move/copy this from http://svn.ez.no/svn/translations/ to the new SVN repository?

Marco
http://www.hyperroad-design.com

Georg Franz

Tuesday 02 March 2010 4:30:28 am

Hi Marco,

I've added (copied) the files.

Best wishes,

Georg.

Best wishes,
Georg.

--
http://www.schicksal.com Horoskop website which uses eZ Publish since 2004

Marco Zinn

Tuesday 02 March 2010 10:30:09 am

Hallo Georg,

danke schön.

Ist schon jemand ernsthaft dabei, die deutschen Übersetzungen zu machen?

Evtl. kann ich am Wochenende ein bisschen übersetzen. Ich hab aber noch nicht nachgeschaut, wieviel zu tun ist.

Marco

Marco
http://www.hyperroad-design.com

Georg Franz

Wednesday 03 March 2010 3:44:25 am

Hi Marco,

ich werde heute daran arbeiten, ich weiß auch noch nicht, wie viele Strings neu sind. Fürs Dashboard gibt es einiges.

Apropos "Dashboard".

Die wörtliche Übersetzung dafür ist "Ablagefläche".

Wie könnte man das am besten übersetzen?

Ich schwanke zwischen "Ablage" (Dann denkt man aber eher an "Archiv") und "Schreibtisch" (dann müsste es aber "Desktop" heißen).

Ideen?

Best wishes,
Georg.

--
http://www.schicksal.com Horoskop website which uses eZ Publish since 2004

Björn Dieding@xrow.de

Wednesday 03 March 2010 4:07:43 am

Ich würde Dashboard mit Dashboard übersetzen, weil es keine gute Deutsche Übersetzung für diesen Fachbegriff gibt.

Looking for a new job? http://www.xrow.com/xrow-GmbH/Jobs
Looking for hosting? http://hostingezpublish.com
-----------------------------------------------------------------------------
GMT +01:00 Hannover, Germany
Web: http://www.xrow.com/

Georg Franz

Wednesday 03 March 2010 4:18:35 am

ok

Best wishes,
Georg.

--
http://www.schicksal.com Horoskop website which uses eZ Publish since 2004

Marco Zinn

Thursday 04 March 2010 1:04:25 pm

Ich hab ein paar Texte übersetzt und ein paar Tippfehler entfernt.

Außerdem hab ich ein paar komplette Sätze aus dem Phrasebook entfernt, die da wohl mal reingerutsch waren.

U.a. habe ich übrigens "Limitationen" in "Einschränkungen" geändert (bezieht sich auch Berechtigungen)

Quizfrage:

"Sub items" ist mal als "Untergeordnete Elemente" und mal als "Unterelemente" übersetzt.

Das sollten wir vereinheitlichen. Beides ist nicht so toll, aber ich wäre für "Unterelemente".

Warum? Weil es eh nur der Admin/Autoren sehen, die den Contenttree ;) zu sehen bekommen... und die wissen, was gemeint ist.

Gleiches gilt für "subtree"... würde ich durchgängig mit "Teilbaum" übersetzen. Ist teilweise mit "Teil der Baumstruktur" übersetzt.

Gibt's ne Möglichkeit, im SVN die Files zu "locken", wenn ich dran arbeiten will? Mit dem Commit dann halt wieder unlock. Nur, damit wir uns nicht ins Gehege kommen und mergen müssen (darauf hätte ich gar keine Lust). Ich nutzte RapidSVN.

Marco
http://www.hyperroad-design.com

Georg Franz

Friday 05 March 2010 2:51:44 am

Hi,

fein!

Teilbaum ist gut, Unterelemente auch.

Locken brauchen wir glaub ich nicht, das gibt nur Probleme (wenn dann jemand vergisst, das Ding wieder zu entsperren...). Da nur wir beide dran arbeiten, werden wir uns kaum auf die Füße treten, glaube ich (hoffe ich).

lg,

Georg.

Best wishes,
Georg.

--
http://www.schicksal.com Horoskop website which uses eZ Publish since 2004

Georg Franz

Friday 05 March 2010 7:33:22 am

Hi,

so, ich bin mit der Übersetzung fertig.

Ich habe jetzt fünf Stunden lang Tipp-, Grammatik- und Rechtschreibfehler ausgebessert.

Insgesamt haben Marco und ich 243 Änderungen bzw. Verbesserungen vorgenommen.

Best wishes,
Georg.

--
http://www.schicksal.com Horoskop website which uses eZ Publish since 2004

Marco Zinn

Friday 05 March 2010 1:31:23 pm

Ich lade gleich nochmal ein kleines Update hoch.

  • Ein paar Tooltip-Texte gekürzt
  • "Teile der Baumstruktur" durchgehend in "Teilbaum" geändert
  • ein paar Tippfehler korrigiert

Worüber ich immer falle:

- "Node" ist mal mit "Ort", mal mit "Knoten" definiert. Wenn es nur im Admin auftaucht, wäre ich für "Knoten" (Baum -> Knoten... passte bei IT-lern zusammen. "Ort" verbinde ich meist mit etwas geographischen)

- "Item".... der Klassiker. Manchen "Eintrag", manchmal "Element", manchmal "Gegenstand", machmal "Objekt". Ich wäre für "Eintrag" (wie bei "Blog-Eintrag", "Tagebuch-Eintrag"... nur blöde bei Bildern, oder Usern oder so)... oder halt "Element"

- Ein paar Texte kann ich nicht übersetzen, z.B. "Debug output" im Menu rechts unten im Admin. Ist aber nicht so wichtig

- Grundsätzlich können wir m.E. viele Tooltip-Texte kürzen. Die sind in Deutsch zu lang und umständlich, wenn Sie 1:1 aus dem Englischen übersetzt werden. Um jeweiligen Kontext sollte es möglich sein "the current node" mit "hier" zu übersetzen ;)

Evtl. mache ich am Wochenende noch etwas weiter.

Marco
http://www.hyperroad-design.com

Georg Franz

Saturday 06 March 2010 5:37:36 am

Hi,

ich würde vorschlagen, "Node" durchgängig mit "Knoten" zu übersetzen, dann ist das einheitlich. Auf der User Seite hat "Node" eh nichts zu suchen.

"Item" ist wirklich schwierig. Gegenstand ist sicher ganz falsch. Ich glaube, "Eintrag" kommt von mir. "Objekt" ist sicher auch falsch. (Sind ja meistens Nodes). "Element" ist auch ok. Auf was einigen wir uns?

Ein paar Dinge müssten auch wieder "rückübersetzt" werden, vor allem die technischen Fachbegriffe. Es macht keinen Sinn "Ansichtscache" zu sagen, wenn jeder Programmierer "View Cache" sagt. Auch ist der "Seitenzugang" fehl am Platz, Siteaccess ist da viel besser.

Ich bin dafür, dass wir uns vom englischen Original ein wenig wegbewegen und einige Sachen freier übersetzen. (Ich will keine Kinder löschen.)

Hier ein kleines Best of: (Das habe ich dann korrigiert...)

"Es befinden sich keine Authoren in der Liste der Authoren."

(Ja, warum denn nicht? Wo sind die denn alle, diese Authoren?)

"Wählen Sie das aus, falls das Objekt nur vom Hauptknoten einspeißen soll."

(Jaja, so ein Objekt braucht Speiß und Trank! *gggg*)

Die Datenbank befindet sich in einem "...konsitenten Zustand" (Mir gehts manchmal auch ganz komisch)

Da es ein CMS für Gärtner ist, gab es auch die "Abrechungsregeln" ...

... "daher ist dieser Knopf deaktiv." (jaja, diese deaktiven Knöpfe sollte man nicht unterschätzen...)

Mein Favorit:

"Sie sollten den anderen Anwender kontaktieren, um sicherzugehen, dass Sie ihm nicht auf die Füsse treten." (ohne Worte...)

Best wishes,
Georg.

--
http://www.schicksal.com Horoskop website which uses eZ Publish since 2004

eZ debug

Timing: Jan 17 2025 22:53:06
Script start
Timing: Jan 17 2025 22:53:06
Module start 'content'
Timing: Jan 17 2025 22:53:06
Module end 'content'
Timing: Jan 17 2025 22:53:06
Script end

Main resources:

Total runtime0.1646 sec
Peak memory usage2,048.0000 KB
Database Queries141

Timing points:

CheckpointStart (sec)Duration (sec)Memory at start (KB)Memory used (KB)
Script start 0.00000.0066 588.7500180.7969
Module start 'content' 0.00660.0079 769.5469115.1016
Module end 'content' 0.01450.1500 884.6484543.6484
Script end 0.1645  1,428.2969 

Time accumulators:

 Accumulator Duration (sec) Duration (%) Count Average (sec)
Ini load
Load cache0.00342.0844200.0002
Check MTime0.00140.8326200.0001
Mysql Total
Database connection0.00070.406510.0007
Mysqli_queries0.106064.39231410.0008
Looping result0.00140.82471390.0000
Template Total0.149690.910.1496
Template load0.00070.433310.0007
Template processing0.148990.459210.1489
Override
Cache load0.00050.301510.0005
Sytem overhead
Fetch class attribute can translate value0.00070.416810.0007
XML
Image XML parsing0.00030.157910.0003
General
dbfile0.01317.9826200.0007
String conversion0.00000.004330.0000
Note: percentages do not add up to 100% because some accumulators overlap

CSS/JS files loaded with "ezjscPacker" during request:

CacheTypePacklevelSourceFiles
CSS0extension/community/design/community/stylesheets/ext/jquery.autocomplete.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/scrollbars.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/tabs.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/roadmap.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/content.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/star-rating.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/syntax_and_custom_tags.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/buttons.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/tweetbox.css
extension/community_design/design/suncana/stylesheets/jquery.fancybox-1.3.4.css
extension/bcsmoothgallery/design/standard/stylesheets/magnific-popup.css
extension/sevenx/design/simple/stylesheets/star_rating.css
extension/sevenx/design/simple/stylesheets/libs/fontawesome/css/all.min.css
extension/sevenx/design/simple/stylesheets/main.v02.css
extension/sevenx/design/simple/stylesheets/main.v02.res.css
JS0extension/ezjscore/design/standard/lib/yui/3.17.2/build/yui/yui-min.js
extension/ezjscore/design/standard/javascript/jquery-3.7.0.min.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.ui.core.min.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.ui.widget.min.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.easing.1.3.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.ui.tabs.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.hoverIntent.min.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.popmenu.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jScrollPane.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.mousewheel.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.cycle.all.js
extension/sevenx/design/simple/javascript/jquery.scrollTo.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.cookie.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/ezstarrating_jquery.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/jquery.initboxes.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/app.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/twitterwidget.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/community.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/roadmap.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/ez.js
extension/community_design/design/suncana/javascript/ezshareevents.js
extension/sevenx/design/simple/javascript/main.js

Templates used to render the page:

UsageRequested templateTemplateTemplate loadedEditOverride
1pagelayout.tpl<No override>extension/sevenx/design/simple/templates/pagelayout.tplEdit templateOverride template
 Number of times templates used: 1
 Number of unique templates used: 1

Time used to render debug report: 0.0001 secs