Friday 11 July 2003 2:13:03 am
I somehow figured out the the translation option for xml text fields is uneasy to handle. We should archive something like the following. for example if you do a technical translation you always have text/code that never change and parts that need translation
<h1>MY php code</h1>
<literal>
echo "asdasd";
exit; <literal> I love to see that we would have some kind for translation namespaces/attribute in the main language contentobject.
e.g. image the following we have a obj with a xmk attrrib for main language eng-GB that looks like that
<h1 translation=head>MY php code</h1>
<literal translation=sourcecodel>
echo "asdasd";
exit; <literal> in the obj of ger-DE we would use now
<h1>Mein PHP Quellcode</h1> <translation name=sourcecode /> in this example the object of ger-DE would reference to eng-GB and get the proper value of &translation name=sourcecode /& What do you think?
Looking for a new job? http://www.xrow.com/xrow-GmbH/Jobs
Looking for hosting? http://hostingezpublish.com
-----------------------------------------------------------------------------
GMT +01:00 Hannover, Germany
Web: http://www.xrow.com/
|